欧美日韩国产一区二区二_国产成 人亚洲91_亚洲欧美综合精品二区_亚洲欧美在线黑人

    <dfn id="bllhf"></dfn>
    <menu id="bllhf"><button id="bllhf"></button></menu><dfn id="bllhf"></dfn>
      1. <pre id="bllhf"></pre>
        英文春聯(lián)走紅網(wǎng)絡(luò) 對(duì)仗工整橫批Gelivable
        發(fā)表時(shí)間: 2011-02-11來(lái)源:

         

        快來(lái)圍觀英文春聯(lián)

          見(jiàn)過(guò)用中文寫(xiě)的傳統(tǒng)春聯(lián),但你見(jiàn)過(guò)用英文寫(xiě)的洋春聯(lián)嗎?2月5日,網(wǎng)友在微博上發(fā)了一副“洋春聯(lián)”的圖片,不僅全用英文書(shū)寫(xiě),而且對(duì)仗工整(如圖)。

          這副春聯(lián)上下聯(lián)各有9個(gè)英文單詞、4個(gè)詞組,按中國(guó)春聯(lián)的格式豎排。門(mén)右側(cè)的上聯(lián)是“Eat Well Sleep Well Have Fun Day by Day”(意思是“吃得不錯(cuò)、睡得不錯(cuò)、天天都開(kāi)心”),門(mén)左側(cè)的下聯(lián)是“Study Hard Work Hard Make Money More and More”(意思是“努力學(xué)習(xí)、努力工作、錢(qián)越掙越多”)。門(mén)上方的橫批則是去年由中國(guó)網(wǎng)民創(chuàng)造的新英文單詞“Gelivable”(意思是“給力”)。門(mén)中間還貼著一張菱形的大紅紙,上面印著金色大字“LUCK”(意思是“好運(yùn)”)。

          網(wǎng)友紛紛稱(chēng)贊這副“中為洋用”的洋春聯(lián)有創(chuàng)意。也有網(wǎng)友認(rèn)為門(mén)中間的“LUCK”不該正著貼,而該像貼“福”字一樣倒著貼,表示“好運(yùn)到(倒)”。2月6日,李開(kāi)復(fù)的微博轉(zhuǎn)發(fā)了此圖,讓“洋春聯(lián)”很快躥紅。

        責(zé)任編輯:和諧中國(guó)網(wǎng)